轉自:YamNews
產品包裝上換了日文,真得比較吃香嗎?事實上走一趟賣場採買會發現到,現在市面上不少零食主打「日本」口味,包裝寫上日文字,不仔細看還真以為是日本貨,但翻到背面才會發現,其實製造地都是台灣。
包裝上大大日文字,其實很多根本都不是MADE IN JAPAN,打開魷魚絲這包正面滿滿日文字,但翻到背面破功,產地根本就是台灣,類似這樣偽裝日本人早見怪不怪,海苔也一樣,寫上日文湊熱鬧,故意打著日式招牌,骨子裡還是台客,就連台灣老字號品牌新口味洋芋片,硬是要加上排日文,巧克力餅乾更是搞得像是日本商品。
連消費者都坦承只要打上日本招牌就比較對味,行銷專家就說,這些業者看準的就是國人哈日的特性,想要知道出生地條碼會揭密,如果是正港日貨條碼是49,台貨是471,中國大陸是690到695,美國是00到13,消費者可以分辨。
其實日本人也知道台灣人就愛日本feeling,明明是日文廣告,台灣電視台播竟然一字未改,繼續日文發音,刻意加強是日本牌,用日式來包裝,說穿了就是利用台灣人對日本的憧憬,吸引消費提升購買率。
中華食品工業雜誌社(Chinese Food)
環宇食品網(Foodsourcings) 版權共同所有
電話:886-2-28941823 傳真:886-2-28941837 信箱:viya@foodsourcings.com
Copyright Notice © 2010 Foodsourcings All rights reserved.
Powered by Foodsourcings & Chinese Food
(本網建議您使用 IE8 流覽器觀看頁面,以免錯誤產生)